Arte y Espectáculos

Principe'i, el clásico literario en idioma guaraní

Principe'i es la primera versión traducida al guaraní de El Principito. Esta edición del clásico de la literatura universal estará disponible desde este lunes.

La versión de El Principito, traducida al guaraní, llegará a las librerías paraguayas desde este lunes. Principe'i es el título que lleva la famosa obra del autor francés Antoine de Saint-Exupéry.

El acto se realizará a las 19.00 en la sala Molière de la Alianza Francesa, ubicada sobre la calle Mariscal Estigarribia, en Asunción. El acceso será libre y gratuito.

El Principito es una obra emblemática que logró convertirse, con el correr de los años, en un material de lectura en todos los niveles educativos en el Paraguay.

La traducción estuvo a cargo de María Gloria Pereira, quien también tradujo la historia de Mafalda al dulce idioma guaraní. Principe’i constituye una puesta en valor de la lengua guaraní y un apoyo para los estudiantes.

Lea más: "El principito" hablará en guaraní

Otros clásicos como la novela Don Quijote de la Mancha, del español Miguel de Cervantes Saavedra también fue traducida al guaraní.

En Paraguay, más del 87% de la población habla guaraní, una lengua de tradición oral que lleva 500 años siendo transmitida de una generación a otra, aunque actualmente se encuentra en la lista de las seis lenguas indígenas en peligro de extinción.

Puede leer más: El guaraní, el idioma de confianza de los paraguayos

La obra de Antoine de Saint-Exupéry también será presentada en castellano paraguayo y la traducción estuvo a cargo de Elvira Yurrita.

Dejá tu comentario