06 ene. 2026

Video: Medio británico vuelve a resaltar modo de hablar el jopara en Paraguay

Un reconocido medio británico volvió a destacar “la tercera lengua de Paraguay” en un video donde cuenta qué es, cómo suena y cuál es el origen del jopara. El video fue visto más de 17.000 veces sólo en YouTube.

Mercado 4

El jopará se habla, se escucha y se escribe en todo el Paraguay, sea en el Mercado 4, las redes sociales o en la cancha.

Foto: Rodrigo Villamayor / Última Hora

Casi siete meses después, la BBC vuelve a publicar un contenido sobre el jopara, al que lo destacan como “la tercera lengua de Paraguay”, cuyos idiomas oficiales son el castellano y guaraní.

Esta vez, a través de un video de seis minutos, exponen el origen, qué es y cómo suena.

La periodista Ayelén Oliva explica que jopara significa mezcla; y que, por un lado, es el nombre de un plato tradicional que se elabora con verduras, porotos, locros y carne. Pero, por el otro, también es un modo de hablar en la tierra guaraní, combinando el castellano y el guaraní.

Con el aporte de Hugo Ruiz, un divulgador del guaraní, dieron a conocer de manera internacional cómo se pronuncian y se escriben palabras en jopara.

Nota relacionada: Medio británico destaca al jopara como la tercera lengua en Paraguay

En el video, asimismo, resaltan que esta mezcla de los dos idiomas paraguayos es una alternativa que tienen los ciudadanos de nuestro país, que no hablan el cien por ciento español ni totalmente en guaraní.

“Es la forma de hablar que le permite al paraguayo bilingüe pasar de un idioma a otro, mezclando el español con guaraní en la misma conversación, incluso en la misma frase”, enfatizó Oliva.

Con el jopara, a las palabras se le cambia el significado o se refuerza el mensaje al agregar morfemas, que son prefijos o sufijos en guaraní, como por ejemplo —na.

Durante el video, detallan que el alfabeto del guaraní está compuesto por 33 letras y 12 vocales; además, de ser hablado en fronteras de Paraguay con Argentina, Bolivia y Brasil.

“El guaraní es un elemento de cohesión social dentro del Paraguay. El jopara es el modo cotidiano de expresión del paraguayo”, señaló Zulma Trinidad Zarza, doctora en guaraní, quien participa en el audiovisual.

Se expone que el guaraní —originario de los indígenas— fue una lengua perseguida primeramente por los españoles y luego por autoridades que intentaron erradicarlo.

“En las escuelas eran severamente castigados los niños que hablaban en guaraní. Se los hacía arrodillar sobre sal gruesa, tapitas o maíz”, agregó Zarza.

Le sugerimos leer: El valor de una lengua originaria como identidad de Paraguay

Tras las guerras contra la Triple Alianza (1864-1870) y del Chaco (1932-1935), el guaraní se convirtió en un símbolo de unión, se introdujo en escuelas y universidades; mientras que en 1992 se reconoció como lengua oficial de Paraguay en la Constitución Nacional.

El jopara nace de la combinación del español con el guaraní; y es la forma cotidiana de hablar de millones de paraguayos, tanto en zonas rurales como urbanas. No es una lengua oficial, pero se habla en las casas, se escucha en las radios y se lee en las redes sociales.

“El jopara no es solo una mezcla de idiomas, también cuenta la historia de un pueblo que resistió, que se mezcló y se transformó en lo que hoy conocemos como Paraguay”, concluye Ayelén Oliva en la presentación del video, que ya acumula más de 17.000 vistas solo en YouTube.

Más contenido de esta sección
Actualmente Canela, la perra que quedó sin mandíbula por la explosión de un cebollón, está siendo alimentada con alimentos blandos, semilíquidos y pastosos para que pueda ingerir con facilidad.
Los caminos rurales se transforman en verdaderos obstáculos para los pobladores de la ribera del Pilcomayo porque se llenan de agua y barro y exigen a las autoridades pertinentes una urgente solución.
Padres ataron a su propio hijo de 16 años a un árbol y según testimonios de los mismos, el adolescente sería adicto a las drogas y que por ende tomaron esa medida cansados de la situación.
El Grupo Lince detuvo en un patrullaje preventivo a dos hombres con armas de fuego, guantes y tapabocas frente a un banco de Encarnación, Departamento de Itapúa. Presumen que estaban a punto de perpetrar un asalto.
Katia Ayala Ratti, presidenta del Colegio de Escribanos del Paraguay, puntualizó que el Registro Unificado Nacional (RUN) que entrará en vigencia total este 14 de enero, genera obstáculos en los procedimientos y es “tirado de los pelos”. “Estamos como cangrejos, volvemos al atraso”, lamentó.
Felipe González Ávila se jubiló y dejó de ser el director del Ineram. “Lo que fuimos construyendo prácticamente de la nada ha marcado huella y creo que esa es la satisfacción del deber cumplido”, dijo el doctor que seguirá su carrera profesional en el sector privado. Víctor Hugo Godoy asumió en su reemplazo.