05 feb. 2026

El Principito es lanzado en inédita versión nivaclé

El clásico literario El Principito, escrito por Antoine de Saint-Exupéry, llegó al corazón del Chaco paraguayo a través de una edición especial en la lengua indígena nivaclé. La obra fue traducida por Teo Servín y Avelino Falcón, con la validación de la traducción a cargo de la profesora Mirta Pérez.

17564.jpg

La inédita edición cuenta con una tira de 2.000 ejemplares que será entregada a las instituciones educativas del pueblo nivaclé por la Gobernación de Boquerón.

Foto: Gentileza.

El lanzamiento se llevó a cabo en el marco del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas y la presentación de la inédita versión tuvo lugar el jueves pasado, en el salón auditorio de la Gobernación de Boquerón, en la capital del departamento, en Filadelfia, Chaco.

Durante el lanzamiento, se destacó la relevancia de esta edición y su impacto para la comunidad.

“Este proyecto es un modelo de eficiencia de la cooperación y eso es gracias a su compromiso. Ha sido un gusto colaborar con profesionales como ustedes”, refirió Nicolás Mezzalira, director del Programa de Apoyo a la Implementación de Educación Intercultural Bilingüe para los Pueblos Indígenas (PIAF, en francés).

La tirada de esta inédita edición es de 2.000 ejemplares y llegará a las instituciones educativas del pueblo Nivaclé. La distribución estará a cargo del Gobierno departamental.

Por su parte, el ministro de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL), Javier Viveros, resaltó el trabajo realizado por el pueblo Nivaclé al mencionar que gracias a estos esfuerzos esta antigua lengua indoamericana demuestra estar a la atura del diálogo con una lengua europea de prestigio, el francés, y a su vez, adquiere el estatus de lengua literaria.

“Con un trabajo como este, la lengua nivaclé se autoafirma, revitaliza y enriquece al incorporar los giros, el tono, el estilo de otra lengua”, expresó Viveros.

La realización de esta edición inédita contó con el apoyo de instituciones culturales, educativas y organizaciones que trabajan en la preservación y promoción de las lenguas indígenas, destacando la importancia de la literatura en la formación integral de niños, jóvenes y adultos.

Formaron parte de este proyecto la PIAF, la Alianza Francesa y la Secretaría de Políticas Lingüísticas.

Más contenido de esta sección
Las películas nominadas a la principal premiación del cine internacional empiezan a llegar a las salas locales. Desde este jueves se podrán ver dos nominadas.
La cantante Alma María Vaesken, integrante del grupo Los 3 Sudamericanos, falleció este sábado en Tarancón (Cuenca, España) a los 89 años, según ha confirmado la familia en un comunicado.
El actor estadounidense Macaulay Culkin, que interpretó a Kevin en Mi pobre angelito, se despidió este viernes con un emotivo mensaje a la actriz Catherine O’Hara, que interpretó su a “madre” en la famosa película y falleció este viernes a sus 71 años.
Las luchas sostenidas por mujeres paraguayas contra el autoritarismo durante las décadas de la dictadura stronista se relatan en el segundo volumen del cómic Ventanas Abiertas, que se lanza el próximo martes 3 de febrero en el Puerto de Asunción.
La película brasileña El Agente Secreto, de Kleber Mendonça Filho, logró dos nominaciones a los premios BAFTA, los más importantes del cine británico, y optará a la máscara dorada en la categoría de mejor película en lengua no inglesa y en la de mejor guion original, anunció este martes la Academia Británica de Cine y Televisión.
Luis Manuel Meza González, conocido como Titi, falleció este lunes, según informó el músico y gestor cultural Isidro Cabral. Es uno de los herederos del cantante Luis Alberto del Paraná, de nombre Luis Osmer Meza.