08 feb. 2025

Actrices paraguayas cuentan su paso por el doblaje de Mavka

26509642

Los personajes centrales del filme. Lucas, el humano y Mavka, la guardiana del bosque, interpretados por cuatro profesionales paraguayos, en voces cantadas y no cantadas.

internet

Mavka, guardiana del bosque, dirigida por Oleg Malamuzh y Oleksandra Ruban, es la cinta animada que estrenó el jueves en salas de cine del Paraguay. El filme es uno de los cinco estrenos cinematográficos que se verán entre este mes y el próximo en el país, en los que se involucran la productora El Pasto del Vecino en coproducción con Mediagroup.
La cinta basada en la obra literaria La canción del bosque (1918), de la poetisa Lesya Ukrainka, fue doblada al español latino en Paraguay, con talentos locales.

Mavka es un espíritu del bosque que se enfrenta a una difícil elección entre el amor romántico y su deber como guardiana del bosque. El doblaje realizado en Paraguay contó con la participación de los actores Jacqueline Recalde y Diego Mazacote, quienes dieron vida a Mavka y a Lucas, los personajes principales en versión no cantada.

En tanto que Amambay Narváez y Aquiles Oviedo fueron interpretaron a Mavka y a Lucas en su momento de cantar en la película. El personaje antagónico o la mala del cuento fue interpretada por Maco Cacavelos, como Kilina.

También participaron Alejandro Villamayor (Hush/Tío, Leo/Roca), Hugo Ezequiel Velázquez (Frol), Marcos Sánchez (Lesh), Kevin Anger (Eric/Derek), Sifri Sanabria (Ondinas/Ninfas), Rafael Sandoval (Marco) y Cynthia Schaerer (narradora/ Nina).

LAS CANCIONES. Por primera vez, dos canciones fueron interpretadas localmente para musicalizar una película. Se trata de La canción del bosque y Lenguaje del viento con las voces de Amambay Narváez, Aquiles Oviedo y Maco Cacavelos. “Estoy muy emocionada”, comentó a ÚH Amambay Narváez, quien ya tiene experiencia en doblajes. En este caso, hizo la voz cantada de la protagonista.

“Esta es la segunda vez que hago como intérprete para un personaje. La primera vez que me tocó fue para hacer un opening de una serie animada. Esta es la primera vez para una película y es la primera vez que canto, que le presto mi voz cantada a un personaje, en este caso a Mavka, la protagonista”.

Amambay describió su experiencia como algo surrealista, sentada en la sala de cine, viendo la película y escuchando su voz en el personaje central, sintió, “una experiencia totalmente diferente grabar y después en el cine escucharte, es totalmente diferente y te da todo pirí (piel de gallina)”.

desafío. La actriz de teatro y cine también destacó el desafío de cantar para el doblaje, aunque aseguró que el estudio de grabación es su “lugar seguro” y añadió que hacer doblaje para ella es como entrar a un “universo paralelo”.

La artista desea que se siga realizando este trabajo de doblaje en el país, “los actores paraguayos lo hacemos bien, no tenemos por qué compararnos ni envidiar lo de afuera”.

personaje antagónico. Para Maco Cacavelos, la experiencia fue enriquecedora, ella tuvo a su cargo la adaptación musical, dirección actoral, dirección musical y voz de Kilina, personaje antagónico de Mavka “me fascinó”, pero lo más importante para ella fue que pudo explorar la faceta musical en la película, lo cual, no suele hacer comúnmente.

“El hecho de hacer adaptación de la música en letra, la dirección musical, y además, hacer parte del coro en todas las canciones, fue emocionante”, comentó Cacavelos.

Cacavelos asegura que fue “superdesafiante porque yo quería ya hacer esto hace mucho. Y me encanta. Por demás, está decir que hacer animación es otra historia, permite jugar muchísimo con las voces, con los timbres vocales, con los tonos”.

Para la actriz, la animación permite “otras licencias” que el live action no brinda, además ella aseguró que hacer de mala fue “divertido” y le gustó. En cuanto a las cuestiones más técnicas, detalló que hacer un personaje de este calibre (Kilina), “exige de altibajos, de repente ella actúa como buena persona, luego es mala. Eso permite jugar vocalmente, transitar por varios tonos, formas de decir las cosas, ironías, matices interesantes”.

El desafío, técnico en un doblaje, añade, “siempre está en el lip sync. En animación es más fácil, incluso, porque el dibujo se mueve, de determinada manera. A pesar de que últimamente las animaciones ya tienen también el movimiento según el idioma”.

En tanto que actoralmente, lo desafiante es lo interpretativo, “color de la voz, los tonos, las modulaciones, el physical role, movimientos, darle un poquito más, tal vez, un plus de exageración”.

26509807

Majo Cacavelos

26509648

Amambay Narváez

Más contenido de esta sección
Coldplay lanzó el videoclip de su tema Man in the Moon (Hombre en la Luna) tras rodarlo hace un año en Singapur, un montaje coproducido por la isla en el que la banda de Chris Martin actúa con las escenas turísticas más emblemáticas de la ciudad-Estado de fondo.
La actriz española Penélope Cruz no asistirá a la gala de los Goya que tendrá lugar este sábado en Granada (sur de España) como consecuencia de una gripe, informó la Academia de cine en la cuenta de X dedicada a los premios.
El joven Macario Martínez se volvió famoso de la noche a la mañana luego de que se viralizara un video suyo en el que viajaba en un camión de su trabajo como barrendero, en la Ciudad de México, con una canción de fondo que le pertenece, de nombre Sueña lindo, corazón.
La modelo británica Naomi Campbell, de 54 años, presentará una apelación a la prohibición para ser fideicomisaria de fundaciones benéficas durante los próximos cinco años impuesta el pasado septiembre por la Comisión de Beneficencia de Inglaterra y Gales, tras una investigación que halló evidencias de “mala conducta” financiera.