30 may. 2026

Libro ubica al jopara como el “guaraní paraguayo”

El jopara, la mezcla de español y guaraní que se ha construido en Paraguay durante más de 500 años, ha acabado siendo el guaraní hablado por la mayoría de los paraguayos, pese a la oposición de los puristas que invocan al uso del guaraniete o guaraní puro.

guarani y yopará.PNG

En Paraguay se habla castellano, guaraní y yopará. Foto: Archivo ÚH.

EFE.

Es al menos la tesis del libro del alemán Guido Kallfell que fue presentado hoy en la II Feria de Lenguas en Paraguay, que se celebra estos días en Asunción.

“El libro defiende que el jopara es en realidad el guaraní paraguayo, el que habla el 87 % de los paraguayos, frente al guaraniete que está en manos de los cultores”, dijo a Efe el especialista Nilo Zárate, de la Universidad Católica.

Zárate, que apoya la tesis de Kallfell, subrayó además que el jopara es un caso lingüístico único, en el sentido de que es el resultado de dos lenguas que se hacen prestaciones mutuas, pero manteniendo sus propias estructuras.

“El autor dice que en los últimos 500 años hubo una autoalimentación mutua que él llama interestrato o relación lingüística permanente, y así se arma un interestrato que sería el jopara”, dijo Zárate, del Centro de Estudios Antropológicos de la Universidad Católica.

“Cómo hablan los paraguayos con dos lenguas? Gramática del jopara”, el título del libro de Kallfell, es uno de los escasos trabajos sobre el jopara, según Zárate, quien subrayó que ese idioma es una realidad que debe de ser asumida por las autoridades educativas del país, donde el guaraní puro se enseña como asignatura.

“Hay que navegar entre las dos aguas porque si vamos con purismos no nos vamos a entender. Hay que tomar decisiones políticas, hacer un estudio pormenorizado del guaraní hablado y llegar a un acuerdo de qué vamos a enseñar”, dijo Zárate.

Admitió que ese consenso cuenta todavía con la oposición de muchos “puristas” para quienes el jopara no es más que un cúmulo contaminante de prestaciones y cuyo volumen varía en función de la zona geográfica del hablante.

“Debe de haber un consenso entre las entidades encargadas del custodio de la lengua, de qué guaraní se va a enseñar conociendo esas prestaciones que son el terror de los puristas. Una lengua crece haciendo prestaciones”, añadió el experto.

El guaraní es, junto con el castellano, la lengua oficial de Paraguay y, además de en este país, se habla también en algunas zonas de Argentina, Bolivia y Brasil.

Se estima que el 90 % de la población de Paraguay es bilingüe: en castellano y guaraní.

Analizar la situación del bilingüismo guaraní-castellano, así como el funcionamiento de políticas lingüísticas para los pueblos indígenas, son algunos de los temas que se tratan en la II Feria de Lenguas en Paraguay, que finaliza el viernes

Más contenido de esta sección
La décima edición de la Feria Internacional del Libro Asunción (FIL) abrió oficialmente sus puertas este jueves 28 de mayo en el Centro de Convenciones Mariscal, con Estados Unidos como país invitado de honor y un discurso atravesado por la necesidad de fortalecer la educación, la circulación de libros y la construcción de ciudadanía cultural.
Marilina Bogado explicó en un video la gran ilusión que tenía de cantar en la ceremonia apertura de la Copa Mundial de Fútbol 2026, donde debutarán Paraguay y Estados Unidos, en Los Ángeles, y mostró el material audiovisual que preparó para dar el anuncio, que no lo pudo hacer al final por problemas con la visa.
Llegó una nueva edición de la Feria Internacional del Libro Asunción, que reúne a varias editoriales en un solo lugar donde vas a poder buscar ese libro que tanto querés y llevarte muchos otros.
Nace una estrella: Mi guitarra y mi voz se titula la ambiciosa obra teatral-musical que rendirá tributo a los 100 años de nacimiento de Luis Alberto del Paraná, figura universal de la música paraguaya y uno de los más grandes embajadores culturales del país.
En esta segunda entrega de ÚH sobre el futuro del trabajo artístico en Paraguay, el gremio de teatristas advierte que el verdadero peligro de la inteligencia artificial (IA) no radica en la tecnología, sino en la falta de contratos y seguridad social que desprotege al talento local.
Con la presentación a cargo del jesuita Alberto Luna y una gala con destacados músicos locales, regresan de forma ampliada, corregida y en orden alfabético los dos primeros volúmenes de la emblemática colección de investigación musical de Mario Rubén Álvarez, cuyos tomos originales se encontraban agotados desde hacía años.