20 abr. 2026

Publicarán en guaraní la icónica novela Pedro Páramo

29779585

Tapa del libro en guaraní.

La icónica obra del afamado escritor mexicano Juan Rulfo, Pedro Páramo, fue traducida al idioma guaraní y será presentada próximamente.

La traducción a nuestra lengua nativa fue un trabajo de la destacada poeta y traductora paraguaya Susy Delgado, en el marco de un esfuerzo mancomunado entre la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL), la Secretaría Nacional de Cultura (SNC) y la Embajada de México en Paraguay.

Gracias a las exitosas gestiones de la SPL ante la Agencia Literaria Carmen Balcells, entidad representante de los derechos de autor del consagrado escritor mexicano, se pudo concretar la posibilidad de que una de las novelas pioneras y más representativas del realismo mágico y del boom latinoamericano también esté disponible en guaraní.

Respecto a este trabajo, la traductora Susy Delgado ha referido que “se pretende ofrecer a una novela que constituye un monumento poético al castellano mexicano, una novela construida con la arcilla del habla del pueblo, modelada y llevada a sus máximas posibilidades estéticas, un puente lingüístico y literario con todas las potencialidades propias del guaraní”.

“Con la lengua de llegada –el guaraní– es obligado invertir el mejor esfuerzo para decir ese inigualable Pedro Páramo con una música diferente, surgente de una cultura milenaria y singular que en su momento de mayor esplendor se extendió en una amplia región de Sudamérica”, expresó la traductora.

La SPL invirtió un gran esfuerzo para la concreción de ela obra Pedro Páramo al guaraní, considerando que se trata de un invaluable aporte para el idioma mayoritario del Paraguay a fin de seguir avanzando hacia la estandarización y normalización de su uso en los diferentes ámbitos del saber y de la sociedad.

El proyecto –que contó con el apoyo de la Academia Paraguaya de la Lengua Española y de la Academia de la Lengua Guaraní– contiene estudios introductorios del escritor Bernardo Neri Farina y del lingüista Domingo Aguilera.

La publicación de la citada novela en guaraní saldrá con el sello de la editorial Rosalba, que próximamente anunciará la fecha de lanzamiento del material.

Más contenido de esta sección
El documental de Ronaldinho: The One and Only se estrenó este jueves por Netflix. El brasileño Ronaldo de Assis Moreira cuenta su reclusión en la Agrupación Especializada, en Paraguay, tras ingresar con un pasaporte falso proveído por la empresaria Dalia López.
La institución dependiente de la Embajada de España celebra medio siglo de labor en el país con la habilitación de nuevas instalaciones, un mural dedicado a Josefina Plá y conciertos en vivo.
Asunción despliega una agenda intensa que combina estrenos teatrales, últimas funciones, festivales al aire libre, conciertos y propuestas artísticas para redescubrir el Centro Histórico desde múltiples miradas.
La Casa Bicentenario de las Artes Visuales impulsa un nuevo ciclo gratuito de formación artística abierto a todo público, donde el collage se convierte en herramienta de exploración creativa, diálogo comunitario y resignificación de materiales.
La cantante británica Victoria Beckham habló por primera vez sobre la polémica familiar con su hijo mayor, Brooklyn, que rompió públicamente con ella y con su padre, el ex futbolista David Beckham, el pasado enero.
Tras el exitoso estreno de la cinta Narciso, dirigida por Marcelo Martinesi, algunos actores del elenco reflexionaron en torno a su paso por el rodaje de la cinta que no solo reconstruye una época, sino que interpela las tensiones entre identidad, deseo y opresión en el Paraguay de ayer y de hoy.