Bajo el título: Amigovio, ¿sexo sin compromiso... o algo más?, el diario español ABC.es indagó con un sicólogo clínico y sexólogo si este tipo de relación puede producirse a pesar de las contrariedades que tiene el sentido de la palabra.
La Real Academia Española (RAE) y las 22 academias de la lengua publicaron en su última edición un nuevo diccionario que incluye la incorporación de paraguayismos como el mencionado amigovio, chupi, birra, limpiavidrios, tallarinada, etc.
El profesor Juan Aguiar, miembro de la RAE, comentó a Última Hora que muchos nuevos paraguayismos figuran hoy en el diccionario y a otros que ya figuraban se les agregaron nuevas acepciones que compartimos con países vecinos como la Argentina.
En la 23ª edición del Diccionario de la lengua española en total son 910 las acepciones que llevan la marca Paraguay.
Aguiar comenta que hace seis años, cuando empezaron los trabajos para la nueva edición del diccionario, la RAE puso un reglamento muy estricto que perjudicó a muchos países.
“Para que una palabra sea registrada debe ser propuesta por tres academias. Entonces es difícil preguntar a cada una de las 22 si propusieron estas palabras. Por ahí con suerte encontramos que birra también se usa en otros países para referirse a la cerveza”, señaló.
Además, cuando la academia de un país propone una palabra debe enviar tres ejemplos de uso en la literatura, que son cuentos, novelas, ensayos.
“Es muy difícil encontrar. Yo propuse aperitar y encontré que en Argentina se usa, ellos también propusieron, pero faltó la propuesta de un país”, indicó.
El profesor también propuso “planillero” como lo usamos en Paraguay para referirnos a las personas que reciben un sueldo y no trabajan. “En Argentina se usa ñoqui (planillero). Si no existía el nuevo reglamento, se incluía”, insistió.
Muchas palabras incluidas en esta edición provienen de internet; surgieron hace poco tiempo, pero su uso se extendió rápidamente como: tuit, tuitear, wifi, hacker, etc.