17 mar. 2026

La poesía completa de Emily Dickinson, por primera vez en edición bilingüe

Emily Dickinson, considerada una de las mayores poetas en lengua inglesa y una de la grandes de la literatura universal, a pesar de que su producción poética fue muy grande, solo publicó alrededor de unos ocho poemas en vida.

Emily Dickinson.jpg

bunkerblog.com.mx

(EFE)

Ahora el poeta español José Luis Rey acaba de traducir sus “Poesías Completas” (Visor) en edición bilingüe, en un volumen de casi mil quinientas páginas que acoge el hondo e inmenso mundo interior de esta poeta.

Emily Dickinson (1830-1886) nunca salió de su propia habitación, en su casa de la pequeña población de Amherst, en Massachussetts (EE.UU.), desde donde solo veía su jardín, el paraíso que pobló su universo habitado por un profundo conocimiento del alma humana.

Admirada sin par por Juan Ramón Jiménez -ambos consideraban la poesía como fuente de conocimiento-, como recuerda a Efe José Luis Rey, es un referente de toda la poesía del siglo XX.

En este volumen, que es primera edición en castellano, José Luis Rey (1973), Premio Loewe de poesía por “Barroco”, ha seguido la edición canónica de Johnson, que apareció por primera vez en 1955.

“He trabajado durante varios años en ella, pero siempre me ha acompañado porque la admiro desde siempre y es fundamental en mi poesía”, explica el poeta.

Como decía Octavio Paz, “traducir no solo es trasladar sino transmutar”, o también José Ángel Valente, quien no hablaba de traducciones sino de “versiones”, Rey ha puesto su conocimiento en versionar los poemas de esta mujer, que consideraba el mundo exterior algo demasiado “prosaico”.

"¡Perdida, cuando ya estaba salvada!¡El mundo dejé atrás!/Y me armé para hollar la Eternidad./Cuando cobré el aliento, ¡y en la orilla oí/retirarse mareas decepcionada”, escribe Dickinson, y “Yo no soy nadie, ¿quién eres?, ¿eres nadie también tú?”.

La naturaleza, el amor -nunca mencionó ningún nombre, ni de hombre ni de mujer- y la muerte son los temas de esta culta creadora que se formó en un seminario de la mano de su padre, en el entorno de una familia muy puritana y religiosa.

Aprendió desde botánica a matemáticas y religión, y griego y latín, una influencia constante en su sintaxis, en opinión de José Luis Rey, quien resalta este aspecto como una dificultad añadida a la traducción.

“La influencia del latín se deja ver en muchos casos, porque no conjuga los verbos, y eso cuesta, como también el uso de algunas palabras en inglés antiguo”, precisa el traductor, al tiempo que asegura que algunos de los poetas a los que más influyó Dickinson fueron Wallace Stevens, Hart Crane o Elizabeth Bishop.

Juan Ramón Jiménez decía también que la poesía es un tesoro viviente que va dejando caer algunas joyas en forma de poema, y eso puede aplicarse a Emily Dickinson según José Luis Rey, “un tesoro”.

“Ella no tuvo mucho éxito en su tiempo, porque, además de poeta, era mujer, y en su tiempo eso no se tomaba muy en serio; pero es que era una adelantada a su siglo -advierte-. En su época ni si quiera su mentor literario, con el que se carteó, el crítico Higginson, llegó a comprenderla”, subraya Rey.

Visionaria, sublime, sutil, intensa, ilimitada, Emily Dickinson ve en la oscuridad, como dice el crítico Harold Bloom, para quien la poeta no ha sido superada por ningunos de sus descendientes poéticos.

Dickinson se preguntaba, "¿Mi verso está vivo?”, y así lo dejó escrito en una de las cartas que escribió a su consejero literario Higginson. Hoy se puede decir: “Más vivo que nunca”.


Más contenido de esta sección
La reconocida guitarrista paraguaya recibirá el próximo 22 de julio el Premio Honorífico Guitarrista José Tomás, en el Festival Internacional de Guitarra José Tomás – Villa de Petrer, uno de los encuentros más importantes del mundo dedicados a la guitarra clásica. El reconocimiento destaca su trayectoria artística y su aporte a la difusión del instrumento a nivel internacional.
El escritor y director de la editorial Ichijinsha, perteneciente al grupo editorial Kodansha, ofrecerá dos conferencias en Asunción en el marco del 90 aniversario de la inmigración japonesa al Paraguay. En entrevista con Última Hora, reflexiona sobre el impacto global del manga, su evolución y el futuro de esta industria cultural.
Alrededor de 200 reclusos de la Penitenciaría Regional de Pedro Juan Caballero, en el Departamento de Amambay, se habrían fugado si no se daba aviso sobre el hallazgo de algunos barrotes de hierros cortados y las sábanas preparadas como sogas para escapar.
Un equipo internacional de científicos, liderado por la Universidad de Oxford (Reino Unido), identificó una nueva clase de planeta fuera del Sistema Solar que no encaja en ninguna de las categorías conocidas hasta ahora, caracterizado por albergar enormes cantidades de azufre en las profundidades de un océano permanente de magma.
A horas del inicio del Asunciónico 2026, la organización abrió las puertas del predio del Comité Olímpico Paraguayo para mostrar el avance del montaje a los medios de prensa. Más de mil personas trabajan en la compleja logística de un festival que durante tres días reunirá a figuras internacionales como The Killers, Sabrina Carpenter y Deftones, en una infraestructura que hoy se sostiene mayoritariamente con recursos técnicos locales.
La senadora Yolanda Paredes (CN) preparó el libelo acusatorio contra Javier Vera, alias Chaqueñito, para avanzar con el pedido de pérdida de investidura bajo el argumento de tráfico de influencias en el caso de acceso a viviendas económicas del MUVH. Para presentar el documento busca reunir las firmas necesarias.