@Encisoclarisa
En una exclusiva con Última Hora, Velázquez comenta que el casting llegó como resultado directo de años de constancia y dedicación. “Empecé haciendo personajes muy pequeños y fui ganándome la confianza de los directores. El doblaje es un medio muy cerrado y la única forma de entrar es desde abajo”, explica.
Ese camino le permitió convertirse en un talento habitual para Disney, especialmente tras haber sido la voz de Aladdín en la versión live action de 2019, un hito que marcó un antes y un después en su carrera que va en ascenso.
Una mágica experiencia. Sobre Gary, su nuevo personaje en Zootopia 2, Jerry lo describe como “muy tierno, cariñoso y familiar”. Un personaje que lucha por lo que cree, rasgo con el que el actor se identifica profundamente.
“Le gusta demostrar afecto y pelear por las cosas que valen la pena”, resume, destacando el costado emocional de esta nueva figura dentro del vibrante mundo de Zootopia.
El desafío vocal no fue menor. El personaje de Gary tiene registros muy agudos, algo que exigió precisión técnica y control de la voz. Sin embargo, su experiencia en el teatro musical, especialmente en el exitoso montaje Mentidrags, donde explora registros extremos, fue clave para afrontar el reto.
“Siguió siendo difícil, pero la experiencia ayudó muchísimo”, admite.
Trabajar nuevamente con Disney tuvo para él un valor emocional especial. “Disney fue parte de mi infancia, de mi historia. Amo seguir siendo parte de la historia de Disney”, señala.
Y aunque no coincidió directamente en cabina con otros actores de doblaje, la noticia de compartir elenco con Michelle Rodríguez lo emocionó especialmente.
“Es como un reencuentro de amigos, en una película de Disney, cumpliendo un sueño”, confiesa.
Proyectos internacionales. Más allá del estreno animado, Jerry atraviesa una etapa de gran actividad. El próximo 1 de enero estrena en Netflix la serie Amor de oficina, donde interpreta al director de Recursos Humanos, un personaje incómodo, contradictorio y muy distinto a lo que ha hecho antes. “Probablemente sea uno de los trabajos de los que más orgulloso estoy como intérprete”, confiesa.
Su carrera también abarca la televisión en la que ha participado en programas como Me caigo de risa y Backdoor, series como Las Bravas (MAX) y Y llegaron de noche (Vix), cine con La Posada (Sony, 2025), además de una sólida presencia en el teatro musical y un proyecto musical propio que sigue creciendo.
Con Disney como presente, Netflix como inmediato futuro y una carrera artística que no deja de diversificarse, Velázquez confirma que el trabajo sostenido y la pasión siguen abriendo puertas, incluso en los universos más soñados.
Para los jóvenes que sueñan con el doblaje deja un mensaje bien claro.
“Un actor de doblaje es primero que nada un actor. Todo suma, teatro, improvisación, canto, stand up. El control de la voz, del cuerpo y de las emociones es fundamental”, sentenció.