El Mapa Mundial de la Traducción es un generador de conocimiento a partir de la producción masiva de metadatos sobre obras publicadas y traducidas a diez lenguas: inglés, chino mandarín, francés, árabe, ruso, alemán, japonés, portugués, italiano y sueco.
Esta herramienta recorre la historia de la traducción en español entre 1950 y 2022.
Según la tendencia que se refleja desde 2000 hasta 2021 son García Márquez, Allende y Borges los que ocupan los primeros puestos de una lista que en cuarto lugar tiene al peruano Mario Vargas Llosa.
Ya en el quinto puesto se sitúan las traducciones de Miguel de Cervantes y completan la lista de diez Carlos Ruiz Zafón, Arturo Pérez-Reverte, todos ellos españoles, el chileno Luis Sepúlveda, su compatriota Roberto Bolaño y el español Javier Marías.
Cifras relativas. Unos datos que reflejan tendencias ya que, como indican los diseñadores de este mapa, no se puede hablar de cifras absolutas, sino relativas porque el buscador rastrea bibliografías que están en catálogos de todo el mundo. Si se analiza por lenguas, Isabel Allende, Mario Vargas Llosa y Carlos Ruiz Zafón son los autores, que escriben en español, más traducidos al sueco, mientras que al ruso lo son García Márquez, Pérez-Reverte y Borges. Isabel Allende es también la más traducida al italiano, inglés y alemán, mientras que García Márquez lo es al árabe y portugués.
Miguel de Cervantes solo es el autor en español más traducido en el caso del chino, mientras que Alejandro Jodorowsky, escritor francochileno, encabeza la lista al francés.
El mapa es uno de los proyectos que presentará en Cádiz el Instituto Cervantes el próximo miércoles en una ponencia sobre “Diversidad y unidad de la lengua española”.
Los reyes de España inauguran el lunes el congreso en el que unos 300 participantes procedentes de todo el mundo hispánico debatirán durante cuatro días sobre la realidad del español, su pasado, su presente y su porvenir.
Esta clasificación se elaboró sumando las traducciones a diez lenguas: inglés, francés, alemán, árabe, portugués, japonés, italiano, ruso, sueco y chino.
Se observan grandes divergencias en las preferencias de los lectores según la lengua, y algunos de los autores más traducidos en un idioma no aparecen en la lista final global. EFE y AFP
En la cima
El colombiano Gabriel García Márquez, autor de Cien años de soledad, es el escritor en lengua española más traducido en el siglo XXI. Al premio nobel de 1982 le siguen la chilena Isabel Allende, autora de La casa de los espíritus y el argentino Jorge Luis Borges, autor de El Aleph.