20 dic. 2025

“El invierno de Gunter” cumple asignatura pendiente al traducirse al guaraní

“El invierno de Gunter”, la única novela del escritor Juan Manuel Marcos y una de las más conocidas de la reciente literatura paraguaya, tiene por fin su versión en guaraní, lo que era una asignatura pendiente para una obra que ha sido traducida a más de 30 idiomas.

libro.jpg

“El invierno de Gunter”, del escritor Juan Manuel Marcos. Foto: Facebook Juan Manuel Marcos

EFE.

Con la traducción, a cargo de Lourdes Ríos, la novela, publicada en 1987, pero escrita durante los 13 años de exilio del autor, se erige como una de las pocas paraguayas traducidas al guaraní, la segunda lengua oficial de Paraguay.

“Es una realidad en la literatura paraguaya, las grandes novelas nuestras, como Yo El Supremo, de Augusto Roa Bastos, no están traducidas al guaraní”, dijo Marcos, rector de la Universidad el Norte.

Según el autor, que en su novela subvierte y juega con diferentes géneros para a la vez exponer toda una denuncia de las dictaduras del Cono Sur, esa descompensación idiomática obedece a que el guaraní sigue estando relegado por el español, pese a que es hablado por la mayoría de los paraguayos.

“Existe una actitud cultural de no situar al guaraní en el lugar que le corresponde al igual que el español en la cultura paraguaya. Pero creo que es algo que se está superando con traducciones como ésta, que además dará mayor acceso a la obra”, indicó.

Marcos explicó que Ríos ha realizado un trabajo muy creativo antes las dificultades que planteaba traducir la novela, dotada de una gran riqueza lingüística y en la que se entremezclan los anglicismos con el habla popular de argentinos y paraguayos.

“Tuvo que crear muchos neologismos para la traducción, que le llevó un año. Es un recurso que creo que sirve para enriquecer el guaraní, que es más de uso oral, para ser fijado como una lengua escrita”, opinó Marcos.

El escritor está convencido de que esos cambios en modo alguno alteran la estructura de la novela, un fresco de múltiples voces que combina los trazos más atroces de las dictaduras sudamericanas con un salvaje sentido del humor.

“En el sustrato de la novela hay elementos de la crónica policial escritos en forma de parodia, son elementos que quería mezclar, pero con el objetivo de denunciar aquella situación política y hacer un homenaje a una juventud idealista”, indicó.

“El invierno de Gunter” se desarrolla durante la Guerra de las Malvinas (1982), aunque Marcos llegó a ese escenario pese a empezar los primeros apuntes en 1974, mucho antes de ese conflicto, en lo que fue el comienzo de un exilio que le llevó a Madrid y a Estados Unidos.

“Fui incorporando elementos, sentimientos y actitudes de todo ese periodo y también cambié el tiempo cronológico”, dijo Marcos, que regresó a Paraguay tras el golpe de Estado que derribó al dictador Alfredo Stroessner (1954-1989).

La edición en guaraní cuenta también con una nueva portada, un diseño del hijo de Ríos, de ocho años, de un colibrí, un ave especialmente ligada a la novela y a otro de sus temas, la cosmogonía guaraní.

“El colibrí es uno de los más importantes mitos de cultura guaraní. Es el ave que les guiaba a la legendaria tierra sin mal”, dijo Marcos.

Tras el guaraní, Marcos espera que la novela se pueda leer en más idiomas, después de que hace meses se presentara la versión en catalán y estén ya ultimadas las traducciones al euskera y al gallego, lenguas vernáculas de España.

Al mismo tiempo, el autor piensa en una segunda novela, tras décadas sin publicar nada en el campo de la ficción, por su dedicación a la educación en Paraguay.

“Es una cuestión de agenda, de tiempo, es lo que necesito para poner en marcha el próximo proyecto”, explicó Marcos, que no quiso avanzar detalles de lo que será su nueva creación.

Más contenido de esta sección
Más de 200 artesanos de varias regiones del país ofrecen este sábado y domingo en el Puerto de Asunción creaciones hechas en cerámica, madera, cuero, textiles y mucho más.
Profesores españoles de la plataforma Marea Palestina: la educación contra el genocidio montaron este sábado en el Círculo de Bellas Artes de Madrid un pesebre con figuras del Guernica, el famoso cuadro de Pablo Picasso, para recordar a las víctimas de los bombardeos perpetrados en la Franja de Gaza.
Los pesebres más lindos de Asunción y Areguá forman parte de este recorrido en bus que incluye además degustación de clericó, almuerzo y mucho más.
El Museo del Louvre de París, el más visitado del mundo con casi 9 millones de visitantes al año, se mantuvo este miércoles cerrado al público tras la extensión de la huelga de sus trabajadores, que se había iniciado el lunes, anunciaron los sindicatos.
Asunciónico, el festival más importante del país reveló su line up diario y se prepara para vivir tres jornadas cargadas de música, experiencias y encuentros, consolidándose una vez más como el evento cultural más esperado del año en Paraguay.