15 jul 2026

Destacada compilación de relatos llega al guaraní

portada de obra.jpg

Nueva propuesta. Portada de la obra que reúne una selección de fábulas, leyendas y relatos populares.

Este miércoles 15 de julio, a partir de las 19:00, en la Casa Bicentenario de la Literatura Augusto Roa Bastos, dependiente del Centro Cultural de la República El Cabildo, se presentará oficialmente el Mombe’urã ha Mba’emombe’u Che Yvy Pytãre… YouTube-pe Aty 5, la versión en guaraní de la obra Cuentos y relatos de mi tierra colorada… En YouTube se encuentra como Fábula, Leyenda, Relatos Populares, compilada por Teresa Méndez Faith y traducida por el escritor Miguelángel Meza.

La presentación estará a cargo de David Galeano Olivera y contará con la presencia de la compiladora Teresa Méndez Faith, del traductor Miguelángel Meza y de representantes de las instituciones que acompañaron el desarrollo de la publicación.

Detalles literarios. La obra reúne una selección de fábulas, leyendas y relatos populares que fueron editados originalmente por Intercontinental Editora en 2025. La traducción al guaraní conserva la riqueza narrativa y el valor simbólico de los textos, acercándolos a nuevos lectores y promoviendo el fortalecimiento del bilingüismo cultural.

El volumen incluye trabajos de reconocidos autores paraguayos como Carmen Cáceres, Ana Iris Chaves de Ferreiro, David Galeano Olivera, Félix de Guarania, Emi Kasamatsu, María Concepción Leyes de Chaves, Elly Mercado de Vera, Miguelángel Meza, Lino Trinidad Sanabria y Tadeo Zarratea, cuyas obras contribuyen a preservar la memoria, la tradición oral y la identidad cultural del Paraguay.

La nueva presentación busca promover el acceso a la literatura paraguaya en lengua guaraní, fortaleciendo la preservación del patrimonio cultural y lingüístico del país mediante la difusión de obras representativas de la narrativa nacional.

La iniciativa fue impulsada por Joselo Morínigo y contó con el acompañamiento de la Secretaría Nacional de Cultura, el Consejo Nacional de Lectura y Libro (CONALIB), la Fundación En Alianza y Editorial Intercontinental, instituciones que respaldan este proyecto orientado a ampliar el acceso a la literatura paraguaya en uno de los idiomas oficiales del país.

Para saber más. Teresa Méndez Faith es doctorada en Filosofía y Letras por la Universidad de Michigan, además de ensayista, crítica literaria y docente universitaria, ejerce la cátedra de Literatura Hispanoamericana en Saint Anseln College, universidad católica del noreste estadounidense.

Detalles del lanzamiento

Lanzamiento. El Mombe’urã ha Mba’emombe’u Che Yvy Pytãre…

Autora.Teresa Méndez Faith

Traductor. Miguel Ángel Meza.

Día. Miércoles 15 de julio.

Hora: 19:00

Lugar: Casa Bicentenario de la Literatura Augusto Roa Bastos.

Más contenido de esta sección
A todo público. La muestra estará abierta hasta el jueves 23 de julio.
Nueva era. El crecimiento de las plataformas de streaming, la profesionalización del rubro y el trabajo de estudios locales impulsan una industria que ya exporta películas, series y animes para toda Latinoamérica. Actores y directores coinciden en que Paraguay dejó de ser una promesa para convertirse en un nuevo protagonista del doblaje regional.
Néstor Ló y Los Caminantes brillan en festival de Unesco