21 dic. 2025

Mafalda enseñará guaraní a los argentinos

Si bien los argentinos reconocen el guaraní en los paraguayos que viven en el país vecino, ahora Mafalda se encargará de expandir aun más el dulce idioma, de la mano de Quino. El lanzamiento de la edición en nuestra lengua nativa se realiza este jueves en Buenos Aires.

mafalda.JPG

La edición en guaraní de Mafalda se lanza en Argentina. |Foto: dgaleanolivera.wordpress.com.

Hasta el momento, hay dos tomos de Mafalda Guaraníme. El último se lanzó en setiembre pasado, en Paraguay.

La historieta creada por el argentino Joaquín Salvador Lavado Tejón, conocido como Quino, ya se había traducido a 26 idiomas, a los que ahora se suma el guaraní.

Esta lengua ya trascendió fronteras desde hace varias décadas y en el exterior se concentra especialmente en Argentina, donde miles de paraguayos migraron en busca de una mejor calidad de vida.

Los compatriotas se encargaron de hacer conocer el guaraní en el país vecino en su día a día laboral, pero ahora será Mafalda quien enseñará a interpretar el mundo en este idioma que, junto con el castellano, conforman las dos lenguas oficiales del Paraguay.

Leé más: Traducir Mafalda al guaraní “no fue un trabajo sencillo”

Esta edición se presentará este jueves en Argentina a las 16.45 sobre la calle Paraguay 1583. Será en el Centro de Altos Estudios Universitarios (CAEU) de la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI), informa Clarín.

Será el mismo Quino quien participará del lanzamiento y también se prevé que esté la traductora María Gloria Pereira de Jacquet.

“La traducción literal no tiene gracia. Optamos por la traducción del sentido y Quino tiene la característica de usar juegos de palabras para mantener el humor y pasar de una idea a otra. Allí, el desafío es encontrar el sentido y traducirlo a la cosmovisión guaraní para mantener la gracia del humor”, había dicho Pereira de Jacquet sobre su trabajo con esta historieta.

Más contenido de esta sección
Huyendo al Cucaani es la primera novela de la escritora Clary AlvaGO donde se mezclan la ficción con la realidad, con una historia de amor de por medio, que lleva al lector por el Chaco.
Más de 200 artesanos de varias regiones del país ofrecen este sábado y domingo en el Puerto de Asunción creaciones hechas en cerámica, madera, cuero, textiles y mucho más.
Profesores españoles de la plataforma Marea Palestina: la educación contra el genocidio montaron este sábado en el Círculo de Bellas Artes de Madrid un pesebre con figuras del Guernica, el famoso cuadro de Pablo Picasso, para recordar a las víctimas de los bombardeos perpetrados en la Franja de Gaza.
Los pesebres más lindos de Asunción y Areguá forman parte de este recorrido en bus que incluye además degustación de clericó, almuerzo y mucho más.
Un posteo del periodista y audiovisualista Manuel Cuenca, en el que afirmaba estar pidiendo limosna por falta de trabajo, generó una fuerte reacción en redes sociales. Ante la repercusión, el Centro Cultural de la República El Cabildo emitió un comunicado oficial aclarando su situación laboral y asegurando que el comunicador sigue dentro de sus funciones habituales.