18 sept. 2025

“El invierno de Gunter” cumple asignatura pendiente al traducirse al guaraní

“El invierno de Gunter”, la única novela del escritor Juan Manuel Marcos y una de las más conocidas de la reciente literatura paraguaya, tiene por fin su versión en guaraní, lo que era una asignatura pendiente para una obra que ha sido traducida a más de 30 idiomas.

libro.jpg

“El invierno de Gunter”, del escritor Juan Manuel Marcos. Foto: Facebook Juan Manuel Marcos

EFE.

Con la traducción, a cargo de Lourdes Ríos, la novela, publicada en 1987, pero escrita durante los 13 años de exilio del autor, se erige como una de las pocas paraguayas traducidas al guaraní, la segunda lengua oficial de Paraguay.

“Es una realidad en la literatura paraguaya, las grandes novelas nuestras, como Yo El Supremo, de Augusto Roa Bastos, no están traducidas al guaraní", dijo Marcos, rector de la Universidad el Norte.

Según el autor, que en su novela subvierte y juega con diferentes géneros para a la vez exponer toda una denuncia de las dictaduras del Cono Sur, esa descompensación idiomática obedece a que el guaraní sigue estando relegado por el español, pese a que es hablado por la mayoría de los paraguayos.

“Existe una actitud cultural de no situar al guaraní en el lugar que le corresponde al igual que el español en la cultura paraguaya. Pero creo que es algo que se está superando con traducciones como ésta, que además dará mayor acceso a la obra”, indicó.

Marcos explicó que Ríos ha realizado un trabajo muy creativo antes las dificultades que planteaba traducir la novela, dotada de una gran riqueza lingüística y en la que se entremezclan los anglicismos con el habla popular de argentinos y paraguayos.

“Tuvo que crear muchos neologismos para la traducción, que le llevó un año. Es un recurso que creo que sirve para enriquecer el guaraní, que es más de uso oral, para ser fijado como una lengua escrita”, opinó Marcos.

El escritor está convencido de que esos cambios en modo alguno alteran la estructura de la novela, un fresco de múltiples voces que combina los trazos más atroces de las dictaduras sudamericanas con un salvaje sentido del humor.

“En el sustrato de la novela hay elementos de la crónica policial escritos en forma de parodia, son elementos que quería mezclar, pero con el objetivo de denunciar aquella situación política y hacer un homenaje a una juventud idealista”, indicó.

“El invierno de Gunter” se desarrolla durante la Guerra de las Malvinas (1982), aunque Marcos llegó a ese escenario pese a empezar los primeros apuntes en 1974, mucho antes de ese conflicto, en lo que fue el comienzo de un exilio que le llevó a Madrid y a Estados Unidos.

“Fui incorporando elementos, sentimientos y actitudes de todo ese periodo y también cambié el tiempo cronológico”, dijo Marcos, que regresó a Paraguay tras el golpe de Estado que derribó al dictador Alfredo Stroessner (1954-1989).

La edición en guaraní cuenta también con una nueva portada, un diseño del hijo de Ríos, de ocho años, de un colibrí, un ave especialmente ligada a la novela y a otro de sus temas, la cosmogonía guaraní.

“El colibrí es uno de los más importantes mitos de cultura guaraní. Es el ave que les guiaba a la legendaria tierra sin mal”, dijo Marcos.

Tras el guaraní, Marcos espera que la novela se pueda leer en más idiomas, después de que hace meses se presentara la versión en catalán y estén ya ultimadas las traducciones al euskera y al gallego, lenguas vernáculas de España.

Al mismo tiempo, el autor piensa en una segunda novela, tras décadas sin publicar nada en el campo de la ficción, por su dedicación a la educación en Paraguay.

“Es una cuestión de agenda, de tiempo, es lo que necesito para poner en marcha el próximo proyecto”, explicó Marcos, que no quiso avanzar detalles de lo que será su nueva creación.

Más contenido de esta sección
Con sus primeras funciones completamente agotadas, el unipersonal La revolución del temblor se presenta como una experiencia teatral única que invita al público a comprender cómo se vive con la enfermedad de Parkinson y, sobre todo, a derribar estigmas asociados a la enfermedad.
Un teatro que incomoda y transforma, que expone la valentía de una mujer que vive al límite, y luego, tras mucho dolor, decide no aceptar más abusos, ese es el grito que atraviesa la escena en la puesta Vivir al límite, disponible en el espacio La Recova, en el microcentro capitalino.
El laureado actor y director estadounidense Robert Redford falleció este martes a los 89 años en su residencia en el estado de Utah, según The New York Times.
Dos docentes de filosofía debatirán este martes sobre los giros autoritarios en las democracias actuales, a la par de citar variadas referencias y recomendar libros sobre el tema.
Mientras se mantiene alejado de los escenarios, Ricardo Montaner sorprende a sus fans con un lanzamiento muy esperado: Ricardo Montaner Vivo: Vélez 2007 (Vol. 1), su primer álbum en vivo, ya disponible en todas las plataformas digitales bajo el sello Montaner Legacy.