12 abr. 2026

Yo el Supremo, de Augusto Roa Bastos, se traduce al chino

La clásica obra del escritor paraguayo Augusto Roa Bastos, Yo el Supremo, presenta una inédita edición traducida al chino.

yo el supremo san.jpg

La profesora Liang Qin estuvo a cargo de la traducción al chino de Yo el Supremo.

Foto: Gentileza.

La Fundación Augusto Roa Bastos anunció la versión en idioma chino de Yo el Supremo, la obra cumbre del escritor paraguayo.

La presidenta de la Fundación, Ana Martini, y la directora ejecutiva, Mirta Roa, recibieron este lunes la nueva edición traducida al idioma chino.

La inédita versión cuenta con 595 páginas y en cuanto a dimensiones tiene 14.5 x 21 cm.

La traducción estuvo a cargo del profesor Liang Qin, y pone de manifiesto, una vez más, la universidad de la literatura paraguaya, en este caso, de la mano del Premio Cervantes 1989, Augusto Roa Bastos, señalaron desde la Fundación que lleva el nombre del autor.

Yo el supremo.jpg

Portada de la inédita edición de Yo el supremo.

Foto: Gentileza.

La obra, editada en China, cuenta en la cubierta con una faja que dice: “La verdad siempre parece mentira. Una historia real ficticia comparable a los laberintos literarios de Joyce y Borges”, detalló Mirta Roa.

Asimismo, la hija del célebre escritor señaló que en ese mismo texto se hace referencia al autor al señalarlo como “el escritor tesoro nacional de Paraguay, Premio Cervantes, Premio de las Letras Españolas, figura representativa del período de la ‘Explosión literaria’ en América Latina”.

A partir de esta versión, los lectores tendrán la opción de acceder en chino a la obra cumbre del escritor que dejó un enorme y recordado legado literario.

Lea más: Libros, cartas, su chaqueta y gafas: El legado de Roa en la Caja de las Letras de Madrid

Esta versión cuenta con un prólogo escrito por Carlos Fuentes, que lleva como título “Augusto Roa Bastos y el poder de la imaginación”.

Desde la Fundación manifestaron que solamente existen unos pocos ejemplares de esta nueva versión en Paraguay y que caso exista una alta demanda se podría solicitar a la editora responsable el envío de una mayor cantidad del libro.

Celebración

La Fundación, asimismo, anunció que se apresta a celebrar una serie de relevantes conmemoraciones, en el marco del 20° aniversario del fallecimiento de Roa Bastos, así como los treinta años de publicación de dos obras fundamentales de su repertorio: Madame Sui y Contravida.

Se prevé la realización de diversas actividades culturales, tanto en Asunción como en otras ciudades del país.

Más contenido de esta sección
Secuelas tardías, reboots y continuaciones inesperadas dominan la cartelera: Desde The Devil Wears Prada hasta Freaky Friday, la industria apuesta a la nostalgia como el nuevo lujo cinematográfico.
La institución conmemora ocho décadas de trayectoria con una agenda de actividades especiales, nuevas iniciativas y la consolidación de su rol como American Space en el país.
Este sábado 11 a partir de las 15:00, el Centro Cultural del Puerto de Asunción será escenario de una feria con más de 5.000 discos, sets en vivo y propuestas artísticas. Con acceso gratuito.
El puertorriqueño Ricky Martin regresó a Paraguay tras 15 años con un show vibrante en el Jockey Club de Asunción, desplegando hits, carisma y una conexión total con el público en una noche pensada para no ser olvidada.
Con una estética retro, un concepto cinematográfico, estrellas de cine y grandes éxitos, Sabrina Carpenter llevó el glamour de Hollywood al Festival de Coachella en su debut como cabeza de cartel.
La Cámara de Televisión del Paraguay (Catelpar) presentó los resultados del informe sobre hábitos de consumo televisivo correspondiente al periodo enero a diciembre de 2025, elaborado con base en datos de Ibope Paraguay, a través de sus sistemas de medición de audiencias (Instar) y estudios de comportamiento de consumo (TGI).