14 jul 2026

Expertos auguran un futuro promisorio para el español, no exento de desafíos

Al español le aguarda un “futuro promisorio”, aunque no exento de los desafíos que presentan las redes sociales, otros idiomas “dominantes” o las muchas variantes de la lengua en el mundo hispanohablante, según coincidieron varios expertos al cerrar en Buenos Aires el VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación.

idioma.jpg

Se realizó el IV Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación. Foto: blogsport2013.com

EFE.

“Una lengua que tiene cerca de 500 millones de hablantes solamente tiene un futuro promisorio. El futuro es brillante”, aseguró el presidente de la Academia Argentina de Letras, José Luis Moure, uno de los cinco expertos que intervinieron en la mesa de debate final del congreso, moderada por la presidenta del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, Leticia Martínez.

Para la académica y escritora argentina Alicia Zorrilla, “el futuro del idioma es magnífico porque el español es una lengua que cada día se ama más”, pero se debe “luchar para no dejarnos comer por las lenguas extranjeras”.

Uno de los desafíos, apuntó, es el cada vez mayor nivel de “mestizaje” en la lengua debido a los aportes que hace el habla de cada país.

“Lo importante es conservar la unidad en la sintaxis. Cada país tiene su léxico y su norma. La sintaxis debemos cuidarla para entendernos todos”, señaló Zorrilla.

Con todo, se mostró preocupada por el “camino del error” que, a su juicio, predomina en el uso del español en las redes sociales.

Un diagnóstico que no comparte el director general de Fundéu BBVA, Joaquín Müller-Thyssen, quien dijo no ser “tan pesimista con el español que se habla en las redes sociales”.

“Se escribe más que nunca. Yo me admiro muchísimo de cómo escribe bien mucha gente. Otros lo hacen muy mal. Pero yo no me rasgaría las vestiduras por el presente del español en ese sentido”, sostuvo.

Su mayor preocupación es, en cambio, “el progreso del idioma del imperio, la influencia que tiene, y el hecho de que, por muchos millones que hablen español, si la economía de los países hispanohablantes no es fuerte, el español seguirá siendo un idioma muy alejado del inglés”.

En este sentido, precisó como ejemplo que el 60% de los dominios web son en inglés y apenas “un 5% se reparte entre franceses, polacos y españoles porque la lengua es un vehículo comercial”.

“El futuro del español estará ligado indudablemente a la posición económica de la comunidad hispanohablante”, enfatizó el director de Fundéu.

El español Miguel Sáenz, traductor y miembro de la Real Academia Española (RAE), dijo, con tono optimista y para quitar todo dramatismo al debate, que el español siempre estuvo en crisis, una crisis heredada del latín, “desde la época de los romanos”.

“Es la lengua que tenemos: un latín degenerado”, afirmó, entre risas, el experto, para quien “no hay que tener miedo a las palabras extranjeras ya que el idioma que es fuerte se las traga y las asimila”.

En la misma línea, Antonio Martín, miembro fundador de la Unión de Correctores de España, sostuvo que “la lengua es pura evolución, una constante evolución donde se va uniendo a otras lenguas de sustrato que le aportan, que le dan giros y le hacen cambiar”.

Ante esta dinámica y la pluralidad de un idioma con variantes por la multitud de sitios donde es utilizado, los expertos destacaron la necesidad de contar con un diccionario, al menos en formato digital, que incluya todas las voces, como el Corpus del Español del Siglo XXI, de la RAE.

El VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación reunió desde el pasado jueves en el Palais Rouge, de Buenos Aires, a expertos, estudiantes y profesionales de la lengua española, bajo la consigna “El traductor después del mañana”.

Durante cuatro jornadas, los asistentes debatieron sobre la situación de la profesión y los distintos obstáculos a los que se enfrentan con el avance de las nuevas tecnologías.

Más contenido de esta sección
Estados Unidos lanzó el martes nuevos bombardeos contra Irán y anunció el restablecimiento del bloqueo naval a los puertos de la república islámica, lo que llevó a Teherán a responder con ataques a países de la región.
Un grupo de arqueólogos descifró en Guatemala el primer nombre completo de un astrónomo y matemático maya, Zorro de Pecho Blanco, en una zona que contiene la evidencia de escritura más antigua conocida de esta cultura milenaria, informaron el lunes fuentes oficiales.
El Comando Central de Estados Unidos (Centcom) informó este lunes que las fuerzas estadounidenses iniciaron una tercera noche consecutiva de ataques contra Irán por orden del presidente, Donald Trump, con operaciones destinadas a imponer “un alto costo” a Teherán.
El ex presidente de Irán Mahmoud Ahmadineyad se encuentra bajo arresto domiciliario por orden de la Guardia Revolucionaria iraní, informó este lunes The New York Times (NYT), que cita a cuatro altos funcionarios iraníes, por supuestos contactos con Israel.
Miguel Báez se infiltra por un estrecho túnel entre las ruinas de los terremotos en Venezuela. Lo mueve la desesperación por encontrar los restos de los suyos, y, en el trayecto, arrastra el trauma de ver cadáveres, cuerpos desmembrados... y hasta temer su propia muerte.
El ex comandante del Ejército de Bolivia, el general Juan José Zuñiga, comparece desde este lunes ante un tribunal en La Paz junto a otros acusados por el alzamiento armado ocurrido en junio de 2024 que, en su momento, el entonces Gobierno de Luis Arce calificó como un intento de “golpe de Estado”.