19 jun. 2025

Libro de fábulas para facilitar estudio del coreano con guaraní

Presentación. Serena Ojeda y Mónica Villalba comentan sobre el material elaborado.

Presentación. Serena Ojeda y Mónica Villalba comentan sobre el material elaborado.

Buscando acercar la cultura coreana a la cultura paraguaya a través del uso del idioma guaraní, Mónica Villalba de Kneup, Serena Jazmín Ojeda Otto y YooJeo Sung, presentaron el libro Fábulas populares, que reúne relatos populares muy conocidos en el Paraguay.

Se trata de un material didáctico trilingüe (español, guaraní y coreano) de 65 páginas ilustradas, a color y con ejercitarios. Fue elaborado por las tres estudiantes de lengua coreana en el Instituto Nacional de Educación Superior (Inaes), con la Editorial Trigales.

Único en el manejo de estos tres idiomas, Mónica comenta que el libro se concibió con la idea de que si un ciudadano coreano quiere acercarse a los paraguayos, realmente lo va a hacer a través del guaraní, porque este idioma es “sentimiento puro”.

Un paraguayo que quiere conocer las letras coreanas, lo puede hacer si habla sólo guaraní o español, si un coreano quiere aprender guaraní o castellano también lo puede utilizar.

Cada fábula del libro contiene ilustraciones diseñadas y coloreadas por las mismas autoras. Los ejercitarios fueron elaborados según las herramientas metodológicas que aprendieron con el estudio de la lengua coreana.

Mónica Villalba resalta que las Fábulas populares, es un material pensado para todas las edades. Los niños pueden comprender las fábulas a través de los dibujos, los de mediana edad y las personas adultas a través de la lectura y el material audiovisual de apoyo. Cada relato tiene su video y audio, el cuento es narrado por una persona nativa del idioma. Mónica en castellano, Serena en guaraní, y YooJeo en coreano.

Finalmente, como valor agregado, el material contiene una breve referencia de lugares en Paraguay donde está presente la cultura coreana que muchas personas desconocen, como la campana de la amistad en Ñu Guasu, la réplica de la campana Sagrada del Gran Rey Seongdeok, así como el colegio coreano, iglesia coreana y el monumento en la Costanera. “No encontramos antecedentes de este tipo de material en Paraguay. El docente puede implementar un montón de estrategias con esto”, expresó.

El libro está a la venta en la librería Santa Rosa, en Eusebio Ayala casi Morquio, Asunción.