14 dic. 2025

Versión electrónica de diccionario de la RAE

La Asociación de Academias de la Lengua Española prepara la segunda versión electrónica de su Diccionario de americanismos, un trabajo que ampliará y revisará los 73.000 vocablos contenidos en la primera edición, reveló José Manuel Blecua, director de la Real Academia Española (RAE).

Blecua, que visitó Asunción para la presentación de la nueva edición del Diccionario de la RAE, indicó que la confección del listado de americanismos es un esfuerzo de las 22 academias de los países de habla española, que en 2010 colaboraron para su versión en papel y electrónica.

“Aún no hay fecha porque queda un trabajo notable de las academias de cada país, y en eso estamos. En cualquier caso sería una edición solo electrónica”, declaró Blecua.

Respecto a la 23ª edición del Diccionario, que cuenta con 19.000 americanismos, Blecua indicó que se trata de actualizar una lengua que revive cada día. “Es un intento de que la riqueza de la variación lingüística que aparece en América se refleje en un libro de uso general, para estudiantes, hispanistas y usuarios”, indicó.

Añadió que el criterio elegido para incluir los americanismos fue que estén presentes en por lo menos tres países de Latinoamérica, y cree que estos términos comienzan a ser familiares a los españoles de la península. “Quizá porque ahora hay más americanos en España vemos que se usan palabras como ‘ninguneo’, pero creo que los españoles no son conscientes de que el idioma está extendido en un mundo inmenso y con toda una riqueza de variantes”, señaló.

Renée Ferrer, de la Academia Paraguaya de la Lengua, dijo que en la nueva edición introdujo unos 2.000 vocablos del castellano paraguayo. EFE