26 de junio
Lunes
Parcialmente nublado
20°
28°
Martes
Mayormente despejado
20°
28°
Miércoles
Mayormente nublado
17°
27°
Jueves
Nublado
16°
26°
Avatar
Avatar
Bienvenido,
Cerrar Cerrar
Cerrar
Login/Registración
Búsqueda
Cerrar
Arte y Espectáculos
viernes 9 de junio de 2017, 01:00

Libro El secreto de la yerba mate se presenta en el país con versión bilingüe

Hoy, a las 14.00, tiene lugar el lanzamiento del libro El secreto de la yerba mate, Ka’a omoñemíva, obra del escritor uruguayo Julio Brum, traducido al guaraní por el compatriota Mario Rubén Álvarez. Será en el auditorio Augusto Roa Bastos del Centro de Convenciones Mariscal López (Charles de Gaulle y Juan Eulogio Estigarribia).

Se trata de una adaptación y traducción para el Paraguay del libro de Brum, cuya primera edición tuvo lugar en Montevideo (Alfaguara, 2007).

“Llegamos a este libro a través de la canción La yerba mate, del autor uruguayo. Conocí el proyecto, me interesó y lo presentamos en la editorial (en Alianza), y fue aceptada la propuesta de hacer la edición bilingüe; así seguimos el proceso para que sea posible el lanzamiento en la feria del libro, la vitrina más importante para los libros en Paraguay”, comenta Rebeca González, gerente de edición de la editorial En Alianza.

La cultura de la yerba mate inspira este material, que tendrá un costo de G. 35.000, el cual “es una costumbre que está arraigada hace 300 o 400 años en toda la región. En Uruguay más por el mate, en Paraguay por el tereré, por tanto, incluimos este último en esta adaptación del libro”, cuenta Julio Brum, escritor, docente, músico y gestor cultural.

El libro inspiró un disco, un espectáculo y un videoclip, “se armó una propuesta bastante integral, da para conversar acerca del significado de tomar mate y saber más sobre los guaraníes”, agrega el especialista en música infantil.

El cuento gira en torno a la Luna curiosa que baja a la Tierra y sus aventuras la llevan a descubrir el secreto de la yerba mate. El libro invita también a leer en verso, en sus versiones castellano y guaraní.