20 jun. 2025

Ñane retâ ahoja / Mi bandera paraguaya

Chéve guarâ niko la bandera peteî ahoja omo'â ha oñuâva ñane retâme (Para mí la bandera es lo que protege y cubre a nuestra patria)”, explicaba el poeta Tito Cabrera Giménez - nacido en Dos Bocas, San Estanislao, el 26 de marzo de 1918- , al comentar una de sus últimas producciones poéticas: Che retâ ahoja, que traducía como Mi bandera paraguaya.

Agregaba que había leído en los libros que la artífice de la primera bandera había sido doña Juana María de Lara. “En 1811 ella recogió las flores que después iban a ser los colores de nuestra bandera: rojo, blanco y azul. Sobre esa base me inspiré y le canté a ese símbolo patrio que es la bandera. Chéve guarâ niko la bandera Paraguay voi ha tuichaiterei mba’e (Para mí, la bandera es la patria misma, algo demasiado grande)”, comentó luego el autor, cuya letra de mayor fama es Morayhu ha tapere, musicalizada por Andrés Cuenca Saldívar.

“La persona más importante de mi obra es doña Juana María de Lara. Nombro también a Gaspar Rodríguez de Francia, Caballero y otros. Ellos son los que nos dieron la libertad; pero la que dio una idea para la bandera fue aquella admirable mujer, un poco olvidada a veces”, comentaba el poeta santaniano.

“La poesía fue escrita el 15 de agosto de 2001", precisa su hijo Tito Cabrera, tras hurgar entre los escritos dejados por el poeta, quien falleció el 25 de noviembre de 2005, en Asunción.

La cantante, compositora y docente Wilma Ferreira - nacida en la compañía San Antonio de Caazapá, el 17 de marzo de 1929- fue quien le puso música a lo que había producido Cabrera Giménez.

“Me había traído su obra y yo me había comprometido a musicalizarle”, recuerda la profesora, de larga trayectoria en el campo musical. La que realizó su aprendizaje más relevante al lado de su esposo, el maestro Julián Rejala, menciona que le puso un ritmo de canción - “Las dos primeras así como la cuarta son lentas; la tercera es vivaz y sirve como estribillo”, explica- a la pieza poética, y que lo pendiente era la grabación con el Grupo Sinfonía, integrado por la soprano Teresita Anzoategui, el tenor Osvaldo de la Peña, el barítono Solano y ella misma, mezzosoprano y directora del ensamble vocal.

“Cierta vez me encontré con don Tito y me dijo: ?Nahendumo'âvéima la pende grabación (ya no voy a escuchar lo que graban ustedes)’. ?No, nde rehendúta (Usted va a escucharla)’, le aseguré yo. Lo primero que hice, luego de hablar con él, fue contactar con mi grupo para apurar la grabación”, rememora la que sigue enseñando a cantar a los que recurren a su conservatorio de música.

“Ensayamos, ubicamos las voces, y la obra estuvo completa como para llevarle a su autor. Él la escuchó, se emocionó mucho, me agradeció, y dos días después falleció. Fue como si hubiese estado esperando que terminara”, señala Wilma Ferreira.

El Grupo Sinfonía grabó otros temas patrióticos - el Himno Nacional, Chaco Boreal, Patria Querida, Mi Patria soñada, Tetâgua sapukái, Cerro Corá y otros- , pero el que le dio nombre al disco fue el título de Tito Cabrera Giménez: Che retâ ahoja, Mi bandera paraguaya. Hoy el material es de suma utilidad para las instituciones educativas y todos aquellos que quieren sumergirse en el tetâ rayhu - amor a la patria- , que inspiró a los autores de las obras y a quienes las grabaron.

Tomando a Juana María de Lara como inspiradora de la bandera paraguaya, el poeta Tito Cabrera Giménez le canta a la enseña patria y Wilma Ferreira le puso la música.

Memoria viva

Mario Rubén Álvarez

Poeta y periodista

alva@uhora.com.py

Che retâ ahoja

Yvoty pytâ, jazmín Paraguay hendive azucena

ombyatýje ohóvo pe Juana de Lara ha omyapesâ

ha’e ogueraha oikóma haguâ tricolor bandera

ha upéva ku hína ñande jarekóva tetâ ahoja.

14 de mayo pyhare pytévo ipúma campana

pe aoanunciáva jarekomaha ñande libertad

opyta haguâ ñande Paraguay libre, soberano

ha ñande poyvi oñuambaitéma ko ñane retâ.

Estribillo

Pytâ, morotî, hovy, ñane retâ ahoja

rasaitéma ko iporâ po'ápe ijapopyre

ndajahechái mamove ha'éicha imomoramby

ñande py’a ombohory ñande yvotýgui guare.

Loor a los héroes pe mil ochocientos once-pe guaréva

Rodríguez de Francia, Caballero, Iturbe, Molas, Bogarín,

pe Juana de Lara, Yegros, Troche y Molas ha ambue oimevéva

ndohejái jaiko ko ñane retâme ñañeñapytî.

Pytâ, morotî, hovy...

Letra: Tito Cabrera Giménez Música: Wilma Ferreira