26 de septiembre
Martes
Despejado
20°
33°
Miércoles
Muy nublado
21°
34°
Jueves
Muy nublado
20°
30°
Viernes
Chubascos
18°
25°
Avatar
Avatar
Bienvenido,
Cerrar Cerrar
Cerrar
Login/Registración
Búsqueda
Cerrar
País
sábado 20 de agosto de 2016, 01:00

Presentarán primera parte de proyecto de misal en guaraní

Encuentro de dos mundos. El 21 de agosto, un día antes del Día Nacional del Folclore, se realizará la presentación de la primera etapa del Misal Romano en Guaraní en la misa central de Caacupé. Este trabajo tiene como fin traducir al idioma nativo todas las oraciones que se realizan durante todo el año en la misa.

El proyecto tiene como coordinador al padre Alberto Luna, S. J., junto a otros profesionales y traductores. “Luego de esa presentación y las revisiones que faltan, debemos enviar el trabajo a la Conferencia Episcopal Paraguaya para su aprobación y, posteriormente, debe ir a Roma”, menciona el sacerdote sobre el trabajo que hasta el momento cuenta con más de 1.700 páginas.

Puesta a prueba. Partes del misal serán distribuidas para ser utilizadas en algunos actos litúrgicos, cuenta el padre Luna. “Será como un plan piloto”, explica. Agrega que al principio tuvieron la asesoría del padre Bartomeu Melià. La profesora Ana Duré, una de las tres traductoras que forman parte del proyecto, menciona que fue un desafío interesante formar parte de él, ya que la traducción debía de transmitir el significado religioso de la palabra. Resalta que este proyecto une dos elementos muy arraigados en el pueblo, el catolicismo y el idioma.