No había pasado un día desde que el Parlamento uruguayo aprobara el matrimonio igualitario, y el debate sobre la igualdad en ese país ya se había trasladado a otro campo: las canciones infantiles, informó BBC.
Unas horas después de que la Ley de Matrimonio Igualitario fue aprobada con una amplia mayoría, se propuso que el popular tema <em>Arroz con leche</em> sea reformado.
<em>Arroz con leche, me quiero casar, con una personita, de Brazo oriental</em>, dice una de las frases de la letra sugerida.
La invitación a cambiar la letra de la canción, que --podría decirse-- trata de un hombre que busca la esposa “ideal”, vino de parte del izquierdista partido Frente Amplio, proponente también de la Ley del Matrimonio Igualitario.
En su cuenta oficial de Twitter, el partido del presidente José Mujica publicó el siguiente mensaje: “Por una cultura de derechos, por el cambio <em>Arroz con leche me quiero casar</em>. ¡Vamos por más igualdad!”
<h2>Las dos versiones</h2>
La idea del partido es cambiar la versión que conocen millones de latinoamericanos y que en Uruguay dice:
“Arroz con leche, me quiero casar
con una señorita de San Nicolás.
Que sepa coser, que sepa bordar,
que sepa abrir la puerta para ir a jugar.
Yo soy la viudita del barrio del rey,
me quiero casar y no sé con quién.
Con esta sí, con esta no,
con esta señorita me caso yo”.
<h2>Esta es la propuesta del Frente Amplio</h2>
“Arroz con leche, me quiero casar
con una personita, de Brazo oriental.
Que sepa querer, que sepa soñar,
que sepa compartir, las ganas de jugar”.
<h2>Historia de la canción</h2>
Aunque a propósito de la propuesta del Frente Amplio varios medios en español reportaron que <em>Arroz con leche</em> fue escrita por el músico argentino Carlos Guastavino, la musicóloga Silvina Luz Mansilla le confirmó a BBC Mundo que el origen de esta canción popular, “como toda obra folclórica, es anónimo”.
“Es probable que <em>Arroz con leche</em> tenga su origen en España muchos siglos atrás”, señaló la investigadora del Instituto Nacional de Musicología argentino y profesora de la Universidad de Buenos Aires.
No obstante, Guastavino escribió una fuga a cuatro voces con la canción infantil.
“Si bien la versión tradicional habla de un lugar llamado San Nicolás y hay una ciudad en Argentina llamada San Nicolás de los Arroyos, no creo que tengan relación alguna”, dijo Mansilla en conversación telefónica con BBC Mundo.
Curiosamente, el lugar con el que la propuesta de los políticos uruguayos busca remplazar el “San Nicolás” de la canción es un barrio en Montevideo , la capital uruguaya, cuyo nombre, Brazo oriental, se refiere a la historia de una pelea entre un uruguayo y un argentino.