Este es el primer libro paraguayo publicado en rumano, un idioma con 24 millones de hablantes, la mayor parte de los cuales reside en la República de Rumania, en el Este de Europa.
Rumania es un país industrial, desarrollado, y democrático, miembro de la Unión Europea y la OTAN, con una rica y diversa cultura.
El rumano es el quinto idioma romance en número de hablantes, después del español, portugués, francés e italiano, y es la última de las principales lenguas latinas, incluidos el catalán y el gallego, a las que ha sido traducida esta obra paraguaya.
La tapa de esta edición, diseñada por el artista paraguayo Paolo Fiorotto, evoca las dos alusiones a Rumania, que existen en El invierno de Gunter.
La primera se refiere a la bella atleta rumana Nadia Comăneci, la mayor gimnasta de la historia, quien ganó nueve medallas olímpicas (cinco de oro), cuatro medallas del campeonato mundial, doce del campeonato europeo, el tricampeonato europeo y el pentacampeonato nacional de gimnasia completa, y el bicampeonato olímpico en la barra de equilibrio, y fue la primera en obtener la calificación de 10 absoluto en una competición olímpica de gimnasia artística.
A pesar de ser la máxima gloria deportiva de su país, Nadia fue torturada cruelmente por la dictadura.
En la tapa de la novela, Nadia aparece con su uniforme de gimnasta, pero sin cabeza, con el fin de representar a todas las mujeres de su patria.